Недавно видел концерт? Вы не одиноки


Опубликованно 25.09.2017 02:40

Недавно видел концерт? Вы не одиноки

Гетти Изображений

Живая музыка в настоящее время приходится почти 25% британских доходов музыкальной индустрии, новые данные показывают.

Концерты принесли ?1 млрд в 2016 году, за ?300 миллионов больше, чем записанная музыка, которая включает в себя: продажи компакт-дисков, винила, загрузок и потокового видео.

В общем, 30,9 миллиона билетов были проданы на концерты и фестивали в 2016 году, по сравнению с 27,7 млн в 2015 году.

Но музыка Великобритании предупредил, что закрытие небольших площадках создает угрозу для до-и ближайшие художников.

"Живая музыка будет еще один прекрасный год", - сказал генеральный директор Майкл Dugher.

"Но будущий талант никогда не получить шанс, чтобы светить если мы продолжаем наблюдать сокращение музыки в школах и перекрытиях в местах, где художники должны учиться своему ремеслу в первую очередь."

Он также повторил призывы к художникам получать справедливое вознаграждение за свою музыку - выделяя медиа гиганты, YouTube и Facebook для критики.

"В отличие от услуги Подписка, этих платформ часто предлагают мало адекватная награда для инвесторов и создателей Контента - т. е. музыка - это диски столько их движения", - сказал он.

В докладе отмечается, что YouTube был самый популярный способ потребления музыки в Великобритании, 31% населения его использования хотя бы раз в неделю.

Недавно компания защищала свои ставки роялти, утверждая, что он платит около 3 $(?2.20) на каждые 1000 AD-поддерживаемая потоками в США. @-webkit-keyframes spinnerRotate { from{-webkit-transform:rotate(0deg);} to{-webkit-transform:rotate(360deg);} } @-moz-keyframes spinnerRotate { from{-moz-transform:rotate(0deg);} to{-moz-transform:rotate(360deg);} } @-ms-keyframes spinnerRotate { from{-ms-transform:rotate(0deg);} to{-ms-transform:rotate(360deg);} } .bbc-news-visual-journalism-loading-spinner { display: block; margin: 10px auto; width: 33px; height: 33px; max-width: 33px; -webkit-animation-name: spinnerRotate; -webkit-animation-duration: 5s; -webkit-animation-iteration-count: infinite; -webkit-animation-timing-function: linear; -moz-animation-name: spinnerRotate; -moz-animation-duration: 5s; -moz-animation-iteration-count: infinite; -moz-animation-timing-function: linear; -ms-animation-name: spinnerRotate; -ms-animation-duration: 5s; -ms-animation-iteration-count: infinite; -ms-animation-timing-function: linear; background-image: url('data:image/gif;base64,R0lGODlhIQAhALMAAMPDw/Dw8BAQECAgIICAgHBwcKCgoDAwMFBQULCwsGBgYEBAQODg4JCQkAAAAP///yH/C1hNUCBEYXRhWE1QPD94cGFja2V0IGJlZ2luPSLvu78iIGlkPSJXNU0wTXBDZWhpSHpyZVN6TlRjemtjOWQiPz4gPHg6eG1wbWV0YSB4bWxuczp4PSJhZG9iZTpuczptZXRhLyIgeDp4bXB0az0iQWRvYmUgWE1QIENvcmUgNS4zLWMwMTEgNjYuMTQ1NjYxLCAyMDEyLzAyLzA2LTE0OjU2OjI3ICAgICAgICAiPiA8cmRmOlJERiB4bWxuczpyZGY9Imh0dHA6Ly93d3cudzMub3JnLzE5OTkvMDIvMjItcmRmLXN5bnRheC1ucyMiPiA8cmRmOkRlc2NyaXB0aW9uIHJkZjphYm91dD0iIiB4bWxuczp4bXA9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC8iIHhtbG5zOnhtcE1NPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvbW0vIiB4bWxuczpzdFJlZj0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL3NUeXBlL1Jlc291cmNlUmVmIyIgeG1wOkNyZWF0b3JUb29sPSJBZG9iZSBQaG90b3Nob3AgQ1M2IChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjFFOTcwNTgzMDlCMjExRTQ4MDU3RThBRkIxMjYyOEYyIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjFFOTcwNTg0MDlCMjExRTQ4MDU3RThBRkIxMjYyOEYyIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6MUU5NzA1ODEwOUIyMTFFNDgwNTdFOEFGQjEyNjI4RjIiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6MUU5NzA1ODIwOUIyMTFFNDgwNTdFOEFGQjEyNjI4RjIiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz4B//79/Pv6+fj39vX08/Lx8O/u7ezr6uno5+bl5OPi4eDf3t3c29rZ2NfW1dTT0tHQz87NzMvKycjHxsXEw8LBwL++vby7urm4t7a1tLOysbCvrq2sq6qpqKempaSjoqGgn56dnJuamZiXlpWUk5KRkI+OjYyLiomIh4aFhIOCgYB/fn18e3p5eHd2dXRzcnFwb25tbGtqaWhnZmVkY2JhYF9eXVxbWllYV1ZVVFNSUVBPTk1MS0pJSEdGRURDQkFAPz49PDs6OTg3NjU0MzIxMC8uLSwrKikoJyYlJCMiISAfHh0cGxoZGBcWFRQTEhEQDw4NDAsKCQgHBgUEAwIBAAAh+QQAAAAAACwAAAAAIQAhAAAE0vDJSScguOrNE3IgyI0bMIQoqUoF6q5jcLigsCzwJrtCAeSjDwoRAI4aLoNxxBCglEtJoFGUKFCEqCRxKkidoIP20aoVDaifFvB8XEGDseQEUjzoDq+87IijEnIPCSlpgWwhDIVyhyKKY4wOD3+BgyF3IXpjfHFvfYF4dmghalGQSgFgDmJaM2ZWWFEEKHYSTW1AojUMFEi3K7kgDRpCIUQkAcQgCDqtIT2kFgWpYVUaOzQ2NwvTIQfVHHw04iCZKibjNAPQMB7oDgiAixjzBOsbEQA7'); } require(["jquery-1", "istats-1"], function ($, istats) { $(function () { var monitorScrolling = function (ev) { if (isElementInViewport(document.getElementById('ns_chart_UK_music_platform_reach_2017'))) { istats.log( "idt-content", "chart-entered-view", { "project" : "UK_music_platform_reach_2017", "page" : window.location.href }); window.clearInterval(intervalID); } }; var isElementInViewport = function (el) { var rect = el.getBoundingClientRect(); return ( rect.top>= 0 && rect.left>= 0 && rect.bottom require.config({ paths: { 'pym': '//static.bbc.co.uk/indepthtoolkit/13.0.0.227/js/vendor/bower/pym.js/dist/pym.min', 'pymManager': '//static.bbc.co.uk/indepthtoolkit/13.0.0.227/js/vendor/bower/news-vj-iframe-wrapper/js/pym-manager' }, }); require(['vjCutsTheMustard', 'pymManager'], function (cutsTheMustard, pymManager) { if (cutsTheMustard) { pymManager.init('59c265d4280d5', '//www.bbc.co.uk/indepthtoolkit/charts/UK_music_platform_reach_2017?iframe=true&iframeUID=59c265d4280d5', 'pym', '59c265d4280d5-core-content'); } });

Несмотря на продолжающийся Битва за роялти, Измерительный музыка 2017 отчет показал, что музыкальная индустрия Великобритании выросли в прошлом году практически во все сектора, промышленности генерирующих 4,4 млрд фунтов стерлингов.

Успех Британской актов, в том числе Эд Ширан, Адель, Coldplay, чтобы, перед тем и "Роллинг Стоунз" помогли экспорт возрастет на 13% до 2,5 млрд. фунтов стерлингов.

Потоковое означает, что ценность записанной музыки выросли на 5% - впервые в отрасли был зафиксирован рост с УК музыки начали измерять цифрами пять лет назад.

Стоимость живая музыка выросла на 14% год-к-году, благодаря крупным туры Адель, немного перемешать и в 1975 году; а также неизменной популярностью фестивалей.

В докладе также показали результаты опроса, по мнению музыкальной индустрии на квартал и месяц.

Половина опрошенных думали, что выход из ЕС окажет негативное влияние на их карьеру; в то время как только 2% отметили, что они выиграют от изменений.

Почти каждый пятый (19.5%) считает выходе Великобритании из ЕС будет иметь никаких последствий, тогда как 28% респондентов ответили, что они не знали.

Следуйте за нами на Facebook, на Twitter @BBCNewsEnts, или на Instagram в bbcnewsents. Если у вас есть история предложение по электронной почте entertainment.news@bbc.co.uk.

Музыка Домашняя страница Би-би-си Би-би-си Новости музыки видео



Категория: Бизнес